Het adelsnest
Vertaald proza
BOEKEN NR. 8, SEPTEMBER
I.S. Toergenjev : Romans
door Kris Velter
Romans van Ivan Sergejevitsj Toergenjev () is opgenomen in de prestigieuze Russische Bibliotheek van Uitgeverij Van Oorschot. Het werd vertaald, van aantekeningen en van een nawoord voorzien door Froukje Slofstra. Zij vertaalde eerder werk van Isaak Babel, Boris Pasternak en Lev Tolstoj, alsook het meesterlijke Leven en Lot van Vasili Grossman, waarvoor ze de Aleida Schotprijs en een prijs van de Russische Academie van Wetenschappen kreeg.
Hoewel Ivan Toergenjev een van de grootste Russische schrijvers ooit was, heeft hij nooit dezelfde mate van aantrekkingskracht uitgeoefend als Dostojevski of Tolstoj. In de korte romans van Toergenjev staat het kleine centraal: banale liefdesgeschiedenissen die zich afspelen op het platteland in de huizen van adellijke lieden in het feodale Rusland. Dostojevski en Tolstoj schreven epische verhalen waarin psychologische, filosofische en ethische kwesties centraal staan. Froukje Slofstra schrijft in het nawoord:
‘Voor zover er sprake is van een teneur of een boodschap is dat er een van gelaten onderwerping aan het lot. Spirituele crises uitmondend in loutering en inzicht, de vraag naar goed en kwaad of naar de zin en de bete
Ivan Toergenjev
Ivan Sergejevitsj Toergenjev (Orjol, 9 november – Bougival (bij Parijs), 3 september ) was een Russisch schrijver. Toergenjev was een van de vertegenwoordigers van het realisme in Rusland. Dat was een populaire stroming in de literatuur in de 19e eeuw.
Toergenjevs bekendste boek is waarschijnlijk Vaders en zonen. Het verhaal gaat over de relatie tussen Arkadi en zijn vader Nikolaj. Arkadi is beïnvloed door zijn vriend, Yevgeni, om nihilist te worden. Het boek legt een generatiekloof tussen vader en zoon uit. Andere bekende werken van Toergenjev zijn Het adelsnest (), Eerste liefde () en Lentebeken ().
Biografie
Jeugd en opleiding
Toergenjev werd geboren in het Russische stadje Orjol. Zijn ouders behoorden tot de Russische adel. Zijn vader was een kolonel die in de oorlog tegen Napoleon Bonaparte had gevochten. Desondanks was zijn familie ook vrij arm, omdat het veel van hun fortuin had verloren. Toergenjev had twee broers, Nikolaj en Sergei. Hun moeder gaf de kinderen een strenge opvoeding. Toergenjev leerde tijdens zijn jeugd Engels, Frans en Duits. Zijn vader spendeerde weinig tijd met het gezin. Toergenjev had het daar erg moeilijk mee, waardoor zijn gevoelens gekwetst werden.
Toergenjev maakte tijdens jeugd ook uitstapjes naar het buitenl
Ivan Toergenjev en Pauline Viardot: een driehoeksverhouding als Europese kruisbestuiving
——————————-
Voor Ivan Toergenjev heb ik altijd een zwak gehad. Los van de pracht van zijn boeken, híj was de schrijver bij wie ik opeens besefte: je hebt zojuist niet zo maar losse Russische woorden zitten spellen, nee, je hebt een paar hele zinnen achter elkaar gelezen, een hele alinea! In een Russisch boek! Dat had me net zo goed met Lev Tolstoj kunnen overkomen, wiens Russisch echt niet lastiger is, maar het gebeurde me dus bij Toergenjev. De voldoening die ik daarbij voelde is me altijd bijgebleven. Kom ik zijn naam tegen, dan zie ik me weer zitten op mijn kamertje op de studentenflat aan de Utrechtse Ina Boudier Bakkerlaan. Ik was, aan de hand van Toergenjev, een drempel over.
En dan was er nog die verhouding van hem, zijn obsessie, met die Franse zangeres Pauline Viardot. Hij reisde haar achterna, naar Parijs, Londen, Baden-Baden. Zij was keurig getrouwd, Toergenjev woonde in bij het echtpaar, of ergens niet ver weg. Het verschafte hem een melancholiek aureool van gekwelde romantiek: een Russische landheer, de vele ongemakken van het reizen in die tijd trotserend, om maar in de buurt van zijn onbereikbare liefde te zijn.
Ah, Toergenjev!, dacht ik dan ook, toen ik hem tegen
Recensie van Verhalen van Toergenjev
Voor eenieder met een romantisch hart
Door Michiel van den Berg
Van Oorschot heeft de beste verhalen van Toergenjev opnieuw uitgebracht in een nieuwe vertaling als onderdeel van ‘de Russische bibliotheek’ van de uitgever. Het resultaat is een kloek boekwerk met meer dan duizend pagina’s op dundrukpapier. Voor mij is het de eerste kennismaking met het werk van de Russische auteur en ik heb het met stijgend plezier en bewondering gelezen. Wat een prachtige stijl, wat een oog voor details en wat een psychologisch inzicht.
Toegenjev ( – ) was van adellijke afkomst en bezat een landgoed in het zuiden van Rusland, dicht tegen de grens met Oekraïne. Hij was voorvechter van democratie en streefde naar afschaffing van het lijfeigenschap. Dat deed hij niet alleen door het onrecht te tonen in zijn verhalen, maar ook door als grootgrondbezitter zijn lijfeigenen vrijheid te schenken. Na zijn jeugd op het landgoed, woonde hij in Moskou en Sint-Petersburg, reisde talrijke keren door Europa en vestigde zich uiteindelijk in het Westen. In zijn romans en verhalen keren deze locaties en culturen terug.
De verhalenbundel valt uiteen in twee delen. Het eerste deel speelt zich af rond zijn landgoed. Boeren, lijfeigenen, arme en rijk
€ 3,95
€ 6,95
€ 4,25
€ 4,50